domingo, 3 de enero de 2016

Breve historia de la lengua griega

El griego es una lengua de origen indoeuropeo, que es una lengua no testimoniada históricamente de c. 5000 a. C., la mayor familia de lenguas del mundo, de la que derivan muchas lenguas de las lenguas de Europa y Asia meridional, incluye más de 150 idiomas hablados.


En torno al 3000 a. C. se produjeron ciertas migraciones, que hicieron que a fines del tercer milenio (2300 a. C.) comenzasen al norte de la actual Grecia a hablar lo que se conocerá a posteriori como protogriego.
Más tarde, circa 1900 a. C., se dio una división de los protogriegos en griego del norte y griego del sur. Pocos siglos después, entre el 1600 y el 1200 a. C. se desarrolla la cultura micénica en torno a la ciudad de Micenas, donde encontramos lo que conocemos como lineal B, el primer griego testimoniado.

A finales de esta época micénica, los griegos del norte comienzan a desplazarse hacia el sur, destruyendo así el micénico y arrinconando el griego del S de Ática, Eubea o Arcadia, entre otros.

Del siglo XII al IX a. C. nos situamos en la edad oscura de la que tenemos muy pocos datos acerca de las actividades que llevaban a cabo y, por lo tanto, también es poca la documentación escrita, e incluso se pierde documentación escrita con anterioridad.

Seguidamente, hasta el siglo VI a. C. entramos en la época arcaica, un período de properidad económica, contacto cultural, aumento de la natalidad y gran colonización griega. Además, es importante la toma del alfabeto fenicio adaptado. El griego se encuentra muy dialectalizado. 




La época clásica es la que abarca del 500 al 323 a. C. donde perviven los dialectos. 
En el ámbito de la literatura se trata del período más fructífero. 
En cuanto a la lengua, perviven varios dialectos:
-en el norte estaban el dorio, jonio, eolio, panfilio.
-en el sur había el noroccidental, ático y arcadio-chipriota. 



A continuación nos encontramos en la época helenística desde el 323 a. C. al 27 a. C. Se crea una lengua común: la κοινή (/koiné/). Se va extendiendo y relega a los dialectos, tomando principalmente jonio-ático. Desde el 27 a. C. hasta el siglo V d. C., Grecia forma parte del Imperio Romano, por lo que hablamos de koiné romana.


ACTIVIDAD
1. Te proponemos analizar y traducir la siguiente fábula de Esopo del griego al español. ¿Te animas?.

Λέοντος δορὰν κύνες εὑροντες, διεσπάραττον ταύτην. Τούτοις δὲ ἀλώπηξ ἰδοῦσα ἔφη· «εἰ οὗτος ὁ λέων τοῖς ζῶσι συνῆς, εἴδετε ἂν τοὺς αὐτοῦ ὄνυχας ἰσχυροτέρους τῶν ὑμετέρων ὀδοντων.»

Ὁ μῦθος δηλοῖ τοὺς τῶν ἐνδόξων καταφρονοῦντας, ὅταν τῆς δόξης ἐκπίπτωσιν.

Pulsa aquí para acceder a una actividad del texto.

2. Relaciona algunas citas griegas con su traducción. Pulsa aquí si quieres ir a la actividad.


No hay comentarios:

Publicar un comentario